|
|
KING JAMES VERSION
Prior Chapter | Next
Chapter |
|
|
|
1 |
Now when Festus was
come into the province, after three days he ascended from Caesarea to
Jerusalem.
|
|
|
2 |
Then the high priest
and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him,
|
|
3 |
And desired favour
against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way
to kill him.
|
|
4 |
But Festus answered,
that Paul should be kept at Caesarea, and that he himself would depart
shortly thither.
|
|
5 |
Let them therefore,
said he, which among you are able, go down with me, and accuse this man, if
there be any wickedness in him.
|
|
6 |
And when he had
tarried among them more than ten days, he went down unto Caesarea; and the
next day sitting on the judgment seat commanded Paul to be brought.
|
|
7 |
And when he was
come, the Jews which came down from Jerusalem stood round about, and laid
many and grievous complaints against Paul, which they could not prove.
|
|
8 |
While he answered
for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the
temple, nor yet against Caesar, have I offended any thing at all.
|
|
9 |
But Festus, willing
to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Wilt thou go up to
Jerusalem, and there be judged of these things before me?
|
|
10 |
Then said Paul, I
stand at Caesar’s judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews
have I done no wrong, as thou very well knowest.
|
|
11 |
For if I be an
offender, or have committed any thing worthy of death, I refuse not to die:
but if there be none of these things whereof these accuse me, no man may
deliver me unto them. I appeal unto Caesar.
|
|
12 |
Then Festus, when he
had conferred with the council, answered, Hast thou appealed unto Caesar?
unto Caesar shalt thou go.
|
|
13 |
And after certain
days king Agrippa and Bernice came unto Caesarea to salute Festus.
|
|
14 |
And when they had
been there many days, Festus declared Paul’s cause unto the king, saying,
There is a certain man left in bonds by Felix:
|
|
15 |
About whom, when I
was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me,
desiring to have judgment against him.
|
|
16 |
To whom I answered,
It is not the manner of the Romans to deliver any man to die, before that he
which is accused have the accusers face to face, and have licence to answer
for himself concerning the crime laid against him.
|
|
17 |
Therefore, when they
were come hither, without any delay on the morrow I sat on the judgment
seat, and commanded the man to be brought forth.
|
|
18 |
Against whom when
the accusers stood up, they brought none accusation of such things as I
supposed:
|
|
19 |
But had certain
questions against him of their own superstition, and of one Jesus, which was
dead, whom Paul affirmed to be alive.
|
|
20 |
And because I
doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to
Jerusalem, and there be judged of these matters.
|
|
21 |
But when Paul had
appealed to be reserved unto the hearing of Augustus, I commanded him to be
kept till I might send him to Caesar.
|
|
22 |
Then Agrippa said
unto Festus, I would also hear the man myself. To morrow, said he, thou
shalt hear him.
|
|
23 |
And on the morrow,
when Agrippa was come, and Bernice, with great pomp, and was entered into
the place of hearing, with the chief captains, and principal men of the
city, at Festus’ commandment Paul was brought forth.
|
|
24 |
And Festus said,
King Agrippa, and all men which are here present with us, ye see this man,
about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at
Jerusalem, and also here, crying that he ought not to live any longer.
|
|
25 |
But when I found
that he had committed nothing worthy of death, and that he himself hath
appealed to Augustus, I have determined to send him.
|
|
26 |
Of whom I have no
certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth
before you, and specially before thee, O king Agrippa, that, after
examination had, I might have somewhat to write.
|
|
27 |
For it seemeth to me
unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes laid
against him.
|
|
|
_________________________________________
Prior Chapter | Next
Chapter
More
Bible Translations
|